<div dir="ltr"><div dir="ltr">Glad to help, Jürgen.</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">El vie., 4 sept. 2020 a las 12:33, Susana Feldman (<<a href="mailto:susanarfeldman@gmail.com">susanarfeldman@gmail.com</a>>) escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div style="font-size:small">Willing to work!!!</div><div style="font-size:small"><br></div><div style="font-size:small">Susana</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">El vie., 4 sept. 2020 a las 7:07, Ann Waters-Bayer (<<a href="mailto:waters-bayer@web.de" target="_blank">waters-bayer@web.de</a>>) escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div>Dear Jürgen,<div><br></div><div>It would be great if a small team made up of you, Susana, Pablo, Gregorio and Elizabeth would discuss the Spanish translation - and then share your final version with us all.</div><div><br></div><div>Thanks!</div><div><br></div><div>Ann</div><div><br>
<div><br><blockquote type="cite"><div>On 4 Sep 2020, at 24:27 AM, Jurgen Hoth <<a href="mailto:jurgenhoth1521@gmail.com" target="_blank">jurgenhoth1521@gmail.com</a>> wrote:</div><br><div><div style="font-family:ArialMT;font-size:12px;font-style:normal;font-variant-caps:normal;font-weight:normal;letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;text-decoration:none"><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Dear Ann and all,<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">First of all thank you all for your invaluable feedback and edifying insights. This is an amazing team! Thank you.<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">I fully agree,  we received already very helpful technical and contextual information to  help us polish the Spanish version, and would like to ask Susana Feldman, Pablo Manzano, Gregorio Velasco and Elizabeth Huber- Sannwald if you would like to review the next version (any one else?).We can discuss the new version separately,  so that we can come up shortly with a good working document.  Please confirm. Thank you.<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Best and thanks again for your responses,<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Jürgen<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><b><span style="font-family:Cambria,serif;color:rgb(248,55,12)" lang="EN-GB">______________________</span></b><span lang="EN-GB"><u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><b><span style="font-family:Cambria,serif;color:rgb(29,29,29)" lang="EN-GB">Jürgen Hoth</span></b><span style="font-family:Cambria,serif;color:rgb(29,29,29)" lang="EN-GB">, <i>Biol.,</i><span> </span><i>M.Sc.</i></span><span lang="EN-GB"><u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:Cambria,serif;color:rgb(29,29,29)">(819) 421 4130<u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:Cambria,serif;color:rgb(29,29,29)">145 York Street Apt 1001<u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:Cambria,serif;color:rgb(29,29,29)">Ottawa, ON, CANADA</span><span><u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:Cambria,serif;color:rgb(18,81,240)" lang="EN-GB"><a href="mailto:jurgenhoth1521@gmail.com" target="_blank">jurgenhoth1521@gmail.com</a></span><span lang="EN-GB"><u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:Cambria,serif;color:rgb(18,81,240)" lang="EN-GB">Skype: Zacatochtli</span><span lang="EN-GB"><u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12pt" lang="EN-GB"><a href="http://mx.linkedin.com/pub/jurgen-hoth/36/b1/453" target="_blank"><span style="font-size:11pt;color:rgb(5,99,193)">LinkedIn</span></a></span><span lang="EN-GB"><u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12pt" lang="EN-GB"><a href="https://www.researchgate.net/profile/Juergen_Hoth_Von_Der_Meden" target="_blank"><span style="font-size:11pt;color:rgb(5,99,193)">ResearchGate</span></a></span><span lang="EN-GB"><u></u><u></u></span></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div><div style="border-style:solid none none;border-top:1pt solid rgb(181,196,223);padding:3pt 0cm 0cm"><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><b><span style="font-size:12pt">From:<span> </span></span></b><span style="font-size:12pt">Ann Waters-Bayer <<a href="mailto:waters-bayer@web.de" target="_blank">waters-bayer@web.de</a>><br><b>Date:<span> </span></b>Thursday, September 3, 2020 at 6:16 PM<br><b>To:<span> </span></b>Jurgen Hoth <<a href="mailto:jurgenhoth1521@gmail.com" target="_blank">jurgenhoth1521@gmail.com</a>><br><b>Cc:<span> </span></b>"<a href="mailto:iyrpsupportgroup@list.cals.arizona.edu" target="_blank">iyrpsupportgroup@list.cals.arizona.edu</a>" <<a href="mailto:iyrpsupportgroup@list.cals.arizona.edu" target="_blank">iyrpsupportgroup@list.cals.arizona.edu</a>><br><b>Subject:<span> </span></b>Revision of Spanish translation of information on IYRP for pastoralist organisations<u></u><u></u></span></div></div><div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></div></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Dear Jürgen,<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Your comments certainly stimulated a lot of interesting and useful discussion within this group – especially with a view to the socio-institutional glossary of rangelands and pastoralists that Dana and team are preparing. <u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Now that the various comments and suggestions have come in about terminology that could be used in Spanish, it might be best if you – as the original translator and as a Spanish speaker – would revise the Spanish version of the information text for use in Latin America and perhaps run it by the people who made suggestions. <u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">The English version and indeed the revised French version and your original Spanish translation have been widely distributed in the meantime through the mailing list of the Pastoralist Knowledge Hub, and I hope the text is already serving the purpose of informing people in pastoralist organisations about the proposed IYRP and encouraging them to support the Mongolian proposal before the end of this month. I deliberately sent around the English text as a draft that could be adapted for different countries and regions. I heard from Barbara that the SRM has already revised it to suit a readership in North America. <u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Once I find some time – which will not be until after we get the IYRP website up and running – I and/or someone else in the ISG could go back to the English version of the information for pastoralists and revise it, for the purpose of setting up and strengthening regional groups preparing for the IYRP, in the hopes that this will be approved on 2 October.<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">It might be even more important to see if the Mongolian National Support Group and the ISG want to revise the IYRP flyer in English, Spanish, Russian, Chinese etc, which is much more of an "official” document. But maybe that, too, can wait until after the COAG meeting, when efforts will be focused on building up the regional groups.<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">What do the others in this list think?<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Cheers,<u></u><u></u></div><div style="margin:0cm;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Ann</div></div></div></blockquote></div><br></div></div>_______________________________________________<br>
IYRPsupportgroup mailing list<br>
<a href="mailto:IYRPsupportgroup@list.cals.arizona.edu" target="_blank">IYRPsupportgroup@list.cals.arizona.edu</a><br>
<a href="http://calsmail.arizona.edu/mailman/listinfo/iyrpsupportgroup" rel="noreferrer" target="_blank">http://calsmail.arizona.edu/mailman/listinfo/iyrpsupportgroup</a><br>
</blockquote></div>
_______________________________________________<br>
IYRPsupportgroup mailing list<br>
<a href="mailto:IYRPsupportgroup@list.cals.arizona.edu" target="_blank">IYRPsupportgroup@list.cals.arizona.edu</a><br>
<a href="http://calsmail.arizona.edu/mailman/listinfo/iyrpsupportgroup" rel="noreferrer" target="_blank">http://calsmail.arizona.edu/mailman/listinfo/iyrpsupportgroup</a><br>
</blockquote></div></div>